ID |
Rec |
English |
Miwok |
Category |
Miwok2 |
mp3 |
Dialect |
Informant |
Comments |
Original_Spell |
Reference |
Rec |
1 |
beaver |
henniṭә |
Animal |
hen-net |
Click Here |
Northern Sierra Miwok [Camanche] |
Elena McCauley |
castor |
|
|
Rec |
2 |
Chicken Hawk |
ṭeṭṭeṭe |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
circus hudsonius |
|
|
Rec |
3 |
burrowing owl |
tokkokko |
Animal |
tokkoko |
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
speotyto |
|
|
Rec |
4 |
have the children
grown tired |
|
|
|
|
|
|
|
ehelanik a tanukap |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
5 |
I saw the whole bunch
of you |
|
|
|
|
|
|
|
heteyetoknit
wanatokniy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
6 |
you two were eating
at his house |
|
|
|
|
|
|
|
otiyaktokning
uwuketemok kocamsu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
7 |
those two had a fall. |
|
|
|
|
|
|
|
otiyakko limetakap |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
8 |
will there be a crowd
of us going |
|
|
|
|
|
|
|
wangam a wuksutic |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
9 |
there will a lot of
people coming |
|
|
|
|
|
|
|
wangak ta inup manako |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
10 |
I shall spank you
little boys! |
|
|
|
|
|
|
|
nangatikosutokniy
takayitoknit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
11 |
which of us is the
stronger |
|
|
|
|
|
|
|
mininakem ta hilalam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
12 |
I |
|
|
|
|
|
|
|
kani |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
13 |
we |
|
|
|
|
|
|
|
masi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
14 |
thou |
|
|
|
|
|
|
|
mi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
15 |
you |
|
|
|
|
|
|
|
miko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
16 |
he,she,it |
|
|
|
|
|
|
|
isaku |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
17 |
they |
|
|
|
|
|
|
|
isakko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
18 |
we (inclusive) |
|
|
|
|
|
|
|
ici |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
19 |
you canst not do it |
|
|
|
|
|
|
|
minung icu angkunini |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
20 |
the wind proceeded,
it blew |
|
|
|
|
|
|
|
henang yosesu nangang
kapotaysi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
21 |
as it blew then as it
proceeded, the man his coat buttoned up |
|
|
|
|
|
|
|
hensisu ato yosasu
nangang kapotaysi matonesi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
22 |
I was born at
Pleasant Valley |
|
|
|
|
|
|
|
anisungeket plesen
valiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
23 |
we stayed one winter |
|
|
|
|
|
|
|
ucusemas lutitiy
umucay |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
24 |
talk to me while I am
not dancing! |
|
|
|
|
|
|
|
liwanetu
kalitangkanti |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
25 |
I shall be angry if
you do not dance |
|
|
|
|
|
|
|
hesiynge'it
kalitakamok |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
26 |
sun and wind they met
together |
|
|
|
|
|
|
|
hiemang henakuta mo
amsikeko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
27 |
they sang to me |
|
|
|
|
|
|
|
mulinuketeko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
28 |
long ago I told you
about it |
|
|
|
|
|
|
|
kotot koyownuketoknit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
29 |
long ago I told you
about it |
|
|
|
|
|
|
|
koyownuketokninti |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
30 |
I was talking to them |
|
|
|
|
|
|
|
ikakoy liwanusakte |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
31 |
whoever is the one
removing his coat shall be the strong one. |
|
|
|
|
|
|
|
mana kaptaysu
sokusaku hilalayi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
32 |
we were dancing, you
and I |
|
|
|
|
|
|
|
kaltusakme |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
33 |
I always dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitimit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
34 |
I always try to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitanuimit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
35 |
we are always
quarrelling |
|
|
|
|
|
|
|
nayumsi imim |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
36 |
when I try to dance I
always fall |
|
|
|
|
|
|
|
kaltutanupak limenu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
37 |
I am going to my
house to get it |
|
|
|
|
|
|
|
weluyit kocantim |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
38 |
I am going to school |
|
|
|
|
|
|
|
elenteyit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
39 |
art thou going to
dance at his house |
|
|
|
|
|
|
|
kaltuyin a kocamsu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
40 |
he is going for wood |
|
|
|
|
|
|
|
susiyuyi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
41 |
I never jump |
|
|
|
|
|
|
|
tuyanguwat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
42 |
I do not dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalutuwat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
43 |
He does not return
home |
|
|
|
|
|
|
|
wouluwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
44 |
I never kill them |
|
|
|
|
|
|
|
yunawate |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
45 |
he never eats |
|
|
|
|
|
|
|
uwuwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
46 |
he never likes to
jump |
|
|
|
|
|
|
|
tuyngaksuwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
47 |
he does not like it |
|
|
|
|
|
|
|
kuciksuwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
48 |
at that time we used
to play |
|
|
|
|
|
|
|
icinon awi imisim |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
49 |
I used to be hungry |
|
|
|
|
|
|
|
hakaynge imisute |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
50 |
you used to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitimisutok |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
51 |
I have finished
telling thee |
|
|
|
|
|
|
|
celkak koyownu a niy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
52 |
to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitu a |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
53 |
If I catch you I will
beat you. |
|
|
|
|
|
|
|
welitutok
takayitoknit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
54 |
If they had seen us
they would not have done anything |
|
|
|
|
|
|
|
heteyetum micuwayisuk |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
55 |
While talking to you,
I dropped my basket |
|
|
|
|
|
|
|
liwanucupaksututok
uninanakam palakantiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
56 |
I shall watch thee if
thou dost dance |
|
|
|
|
|
|
|
tenapinit kaltenu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
57 |
Wilt thou watch me if
I dance |
|
|
|
|
|
|
|
tenapiten a kaltet |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
58 |
wilt thou be angry if
I do not dance |
|
|
|
|
|
|
|
hesuyngein a
kalutakat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
59 |
If I stick myself it
will bleed |
|
|
|
|
|
|
|
hilapot kicawik |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
60 |
If we (incl) drop it,
pick it up |
|
|
|
|
|
|
|
uninanicu weling |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
61 |
Thou canst not do it |
|
|
|
|
|
|
|
minung icuankunini |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
62 |
sun and wind they met
together |
|
|
|
|
|
|
|
hiemang henakuta
moamsikeko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
63 |
"I am the
stonger" he said |
|
|
|
|
|
|
|
hilalat kacisesu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
64 |
I was born at
pleasant valley |
|
|
|
|
|
|
|
angisungeket plesen
valiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
65 |
As we grew older, we
proceeded we went to school |
|
|
|
|
|
|
|
upelngepak yosemas
elenteyikemas |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
66 |
Finish! |
|
|
|
|
|
|
|
lepani |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
67 |
go to sleep! |
|
|
|
|
|
|
|
tiyeni |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
68 |
sing! |
|
|
|
|
|
|
|
mulini |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
69 |
roast for him or
them! |
|
|
|
|
|
|
|
hinakani |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
70 |
Roast for me! |
|
|
|
|
|
|
|
hinakantu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
71 |
to try to swim |
|
|
|
|
|
|
|
elyatanu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
72 |
to try to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kaltutanu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
73 |
to almost tell |
|
|
|
|
|
|
|
koyowutanu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
74 |
to almost speak |
|
|
|
|
|
|
|
liwatanu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
75 |
he almost told |
|
|
|
|
|
|
|
koyowutanukesu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
76 |
I have tried to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kaltutanakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
77 |
If I tried to speak |
|
|
|
|
|
|
|
liwatanit |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
78 |
Trying to cry out,
they failed |
|
|
|
|
|
|
|
hohalutan tusanap |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
79 |
trying to catch them,
he failed to reach |
|
|
|
|
|
|
|
lotutan huluka |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
80 |
he failed trying to
bring them home |
|
|
|
|
|
|
|
tusana woulnukutan |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
81 |
I failed in trying to
make haste |
|
|
|
|
|
|
|
tusanak weyaucutan |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
82 |
he came by and got it |
|
|
|
|
|
|
|
welmenu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
83 |
I just came by and
got it |
|
|
|
|
|
|
|
welmenunakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
84 |
Stop by on your way
and get it |
|
|
|
|
|
|
|
welmenuning |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
85 |
to ripple |
|
|
|
|
|
|
|
wakalalu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
86 |
to cause to arrive |
|
|
|
|
|
|
|
huyaku |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
87 |
to cause to be ill |
|
|
|
|
|
|
|
sikenku |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
88 |
I am making him ill |
|
|
|
|
|
|
|
sikenkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
89 |
Do not make him ill |
|
|
|
|
|
|
|
sikenkunike |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
90 |
I brought him |
|
|
|
|
|
|
|
huyakunakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
91 |
I told thee |
|
|
|
|
|
|
|
koyownunakamus |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
92 |
I am telling thee |
|
|
|
|
|
|
|
koyownumus |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
93 |
tell me! |
|
|
|
|
|
|
|
koyownuntu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
94 |
I fed him with
powdered seeds |
|
|
|
|
|
|
|
uwununakam tuyusu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
95 |
I dropped it in the
river |
|
|
|
|
|
|
|
unununakam wakalum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
96 |
feed him! |
|
|
|
|
|
|
|
uwununi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
97 |
to wish to eat |
|
|
|
|
|
|
|
uwusaynu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
98 |
to wish to talk |
|
|
|
|
|
|
|
liwasaynu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
99 |
to wish to dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitsaynu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
100 |
to wish to run |
|
|
|
|
|
|
|
huwatsaynu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
101 |
to make well |
|
|
|
|
|
|
|
copna |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
102 |
he made her well |
|
|
|
|
|
|
|
copnakesi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
103 |
I just cured her |
|
|
|
|
|
|
|
copnanakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
104 |
cure me! |
|
|
|
|
|
|
|
copnantu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
105 |
cure him! |
|
|
|
|
|
|
|
copnani |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
106 |
I am drying it |
|
|
|
|
|
|
|
hewnam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
107 |
I am making it wet |
|
|
|
|
|
|
|
yitnam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
108 |
A man approached them |
|
|
|
|
|
|
|
huyapakesi nangang |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
109 |
Tell her to eat! |
|
|
|
|
|
|
|
uwineni |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
110 |
I went with some
white people. I stayed two years with them. |
|
|
|
|
|
|
|
ecatet alinikoy
ucutukuket otikoy ucuy isakoy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
111 |
to be lying |
|
|
|
|
|
|
|
yangacu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
112 |
I am lying down |
|
|
|
|
|
|
|
yangacum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
113 |
I am leaning against
something |
|
|
|
|
|
|
|
heelucum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
114 |
I am kneeling |
|
|
|
|
|
|
|
hongoyucum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
115 |
I am sitting down |
|
|
|
|
|
|
|
hungucum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
116 |
I am standing |
|
|
|
|
|
|
|
hacicum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
117 |
I have been standing |
|
|
|
|
|
|
|
hacicosakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
118 |
if I kneel |
|
|
|
|
|
|
|
honoyucot |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
119 |
to listen |
|
|
|
|
|
|
|
tolyoksu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
120 |
to watch, to look at |
|
|
|
|
|
|
|
heteksu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
121 |
to be ready to eat |
|
|
|
|
|
|
|
uwuksu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
122 |
to be ready to go, to
wish to go |
|
|
|
|
|
|
|
wuksuksu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
123 |
to wish to jump |
|
|
|
|
|
|
|
tiyngaksu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
124 |
Listen! |
|
|
|
|
|
|
|
tolyoko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
125 |
I was listening |
|
|
|
|
|
|
|
tolyokosakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
126 |
I wanted to go |
|
|
|
|
|
|
|
wiksukosakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
127 |
You are looking at us
two? |
|
|
|
|
|
|
|
heteksunime otiyakmey
masiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
128 |
I want to dance |
|
|
|
|
|
|
|
otaksum kalitay |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
129 |
Didst thou want it? |
|
|
|
|
|
|
|
otakosakas a |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
130 |
I shall go with you |
|
|
|
|
|
|
|
yupaksu init |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
131 |
come with me! |
|
|
|
|
|
|
|
yupakotu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
132 |
I went with you |
|
|
|
|
|
|
|
yupakosakamus |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
133 |
I am laughing at him |
|
|
|
|
|
|
|
huyakpaksum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
134 |
do not laugh at him |
|
|
|
|
|
|
|
huyakpakoke |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
135 |
I am looking at
myself |
|
|
|
|
|
|
|
heteksupusum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
136 |
I have burned myself |
|
|
|
|
|
|
|
ampuposakam |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
137 |
do not burn yourself! |
|
|
|
|
|
|
|
ampupoke |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
138 |
do not hur
yourselves! |
|
|
|
|
|
|
|
sikepupokec |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
139 |
They met together |
|
|
|
|
|
|
|
mo amsikeko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
140 |
we are all quarreling |
|
|
|
|
|
|
|
nayumsitic |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
141 |
we have all quarreled |
|
|
|
|
|
|
|
nayumesakatic |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
142 |
they fought |
|
|
|
|
|
|
|
mulamesap |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
143 |
fight together! |
|
|
|
|
|
|
|
mulamec |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
144 |
they are always
fighting |
|
|
|
|
|
|
|
mulamsi imiko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
145 |
to have given to one |
|
|
|
|
|
|
|
amunge |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
146 |
to get killed |
|
|
|
|
|
|
|
yinange |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
147 |
to be eaten |
|
|
|
|
|
|
|
uwunge |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
148 |
to get hit with the
fist |
|
|
|
|
|
|
|
toklange |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
149 |
when we were children |
|
|
|
|
|
|
|
ehelungkupak |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
150 |
when it was hot |
|
|
|
|
|
|
|
ampupungkasu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
151 |
I go to get wood |
|
|
|
|
|
|
|
susuyuyngkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
152 |
we are going to
school |
|
|
|
|
|
|
|
elenteyingkumas |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
153 |
I do not jump |
|
|
|
|
|
|
|
tuyang angkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
154 |
the one who never
jumps |
|
|
|
|
|
|
|
tuyanguwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
155 |
I am not killing it |
|
|
|
|
|
|
|
yuna angkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
156 |
the one who never
kills |
|
|
|
|
|
|
|
yunawa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
157 |
I do not like him |
|
|
|
|
|
|
|
kuciksu angkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
158 |
the one who never
likes |
|
|
|
|
|
|
|
kuciksuwa |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
159 |
I am not going to
bring wood |
|
|
|
|
|
|
|
susuyuyi angkum |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
160 |
let me talk to thee
while thou art not dancing |
|
|
|
|
|
|
|
liwaneni kalut
angkanu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
161 |
wilt thou be angry if
I do not dance? |
|
|
|
|
|
|
|
hesuyngena kalut akat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
162 |
I did not dance |
|
|
|
|
|
|
|
kalitsewat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
163 |
I did not jump |
|
|
|
|
|
|
|
tuyangsewat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
164 |
Thou didst not kill
it |
|
|
|
|
|
|
|
yunasewasun |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
165 |
I eat so that I will
not be hungry |
|
|
|
|
|
|
|
uwum hakaynge ikantiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
166 |
I eat so that I will
not be hungry |
|
|
|
|
|
|
|
uwum hakaynge angku
antiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
167 |
I tied him so that he
would not go |
|
|
|
|
|
|
|
husapet wukis ikaysu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
168 |
I tied him so that he
would not go |
|
|
|
|
|
|
|
husapet wikus angku
aysi |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
169 |
Catch them so that
hey will not get out |
|
|
|
|
|
|
|
weli lutesikayko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
170 |
Catch them so that
hey will not get out |
|
|
|
|
|
|
|
weli lutes angku ayko |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
171 |
health well being,
year |
|
|
|
|
|
|
|
ucu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
172 |
smoke |
|
|
|
|
|
|
|
hakisu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
173 |
child |
|
|
|
|
|
|
|
eselu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
174 |
old, ancient, early |
|
|
|
|
|
|
|
hoyamu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
175 |
the early people |
|
|
|
|
|
|
|
hoyamuk |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
176 |
I the one |
|
|
|
|
|
|
|
kanimatu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
177 |
the same kind |
|
|
|
|
|
|
|
okas |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
178 |
alone, only |
|
|
|
|
|
|
|
lutiti |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
179 |
two dogs, but |
|
|
|
|
|
|
|
otiko cuku |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
180 |
two they men they |
|
|
|
|
|
|
|
otyako nangak |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
181 |
all over the hills |
|
|
|
|
|
|
|
oksupay lupayumetiy |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
182 |
a little basket |
|
|
|
|
|
|
|
palakati |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
183 |
Three little baskets
I have |
|
|
|
|
|
|
|
tolokotiy palakay
eteymat |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
184 |
there were three
little children of us at that time |
|
|
|
|
|
|
|
ehelanim tolokotisum
icinon |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
185 |
after our grandfather
died |
|
|
|
|
|
|
|
camusey papatisuymas |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
186 |
at his house (at the
house of the dead one) |
|
|
|
|
|
|
|
kocasumsu |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
187 |
at that time |
|
|
|
|
|
|
|
icinon |
Language of the
Sierra Miwok by L.S. Freeland |
Rec |
188 |
one |
lutti |
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
ludi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
189 |
two |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
odiko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
190 |
three |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
tolokocu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
191 |
four |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
oyisa |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
192 |
five |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
macoka |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
193 |
six |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
timmoko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
194 |
seven |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
kenegaku |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
195 |
eight |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
kawinta |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
196 |
nine |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
wo'e |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
197 |
ten |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
na'atca |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
198 |
eleven |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
lusagena |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
199 |
twelve |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
odiksagena |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
200 |
thirteen |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
tolo'tcagu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
201 |
fourteen |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
qolokaku |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
202 |
fifteen |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
yu'ali |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
203 |
sixteen |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
o'yodo |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
204 |
twenty |
|
Numbers |
|
|
|
Eph Cummings |
|
na'a |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
205 |
Bead measures from
tip of middle finger down curved back to base knuckle. Ca 5 inches |
|
Measurement |
|
|
|
|
|
ko'motcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
206 |
two ko'motcu |
|
Measurement |
|
|
|
|
|
ko'motca'ti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
207 |
4 ko'motcu from
finger tip to between elbow & shoulder |
|
Measurement |
|
|
|
|
|
lu'a |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
208 |
two lu'a |
|
Measurement |
|
|
|
|
|
oti'go lu'a |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
209 |
many beads |
|
Object |
|
|
|
|
|
|
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
210 |
white beads, large,
worth up to 10 cents |
|
Object |
|
|
|
|
|
ho'woku |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
211 |
from s, abalone |
|
Object |
|
|
|
|
|
tcidapa |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
212 |
cylindrical very
valuable, white or colored |
|
Object |
|
|
|
|
|
la'klaksi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
213 |
I |
|
|
|
|
|
|
|
Kanni |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
214 |
you |
|
|
|
|
|
|
|
mi' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
215 |
we |
|
|
|
|
|
|
|
itci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
216 |
ye |
|
|
|
|
|
|
|
ye |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
217 |
my house |
|
|
|
|
|
|
|
ganung gotca |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
218 |
my house is here |
|
|
|
|
|
|
|
ganung gotcatneto |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
219 |
my house is here |
|
|
|
|
|
|
|
ganung gotca nekkato |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
220 |
where is you house |
|
|
|
|
|
|
|
mini gotcana |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
221 |
over there |
|
|
|
|
|
|
|
nom |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
222 |
my house is over
there |
|
|
|
|
|
|
|
ganung gotcat nom |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
223 |
our house |
|
|
|
|
|
|
|
itcing gotcatcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
224 |
of ye house |
|
|
|
|
|
|
|
mikong gotca moko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
225 |
what is your name |
|
|
|
|
|
|
|
di'na oyayinu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
226 |
my name is Eph |
|
|
|
|
|
|
|
kanung oyayet if |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
227 |
Who |
|
|
|
|
|
|
|
mana |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
228 |
what is this |
|
|
|
|
|
|
|
dinu ne'i |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
229 |
where is it |
|
|
|
|
|
|
|
mini |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
230 |
way off |
|
|
|
|
|
|
|
wilam |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
231 |
in the house |
|
|
|
|
|
|
|
imagato |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
232 |
burden basket, large |
|
|
|
|
|
|
|
yikile |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
233 |
burden basket, large |
|
|
|
|
|
|
|
toyuma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
234 |
burden basket, small |
|
|
|
|
|
|
|
djigembula |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
235 |
inside burden basket |
|
|
|
|
|
|
|
xoikima yikile |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
236 |
on top of the house |
|
|
|
|
|
|
|
lilamadoyi gotcai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
237 |
I build a house |
|
|
|
|
|
|
|
godjayima |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
238 |
Are you going to
build a house |
|
|
|
|
|
|
|
gojayuxa' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
239 |
No, I will not build
a house. |
|
|
|
|
|
|
|
ewetu, gani godjai
angum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
240 |
where is your house |
|
|
|
|
|
|
|
mini godjanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
241 |
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
amidji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
242 |
tommorrow |
|
|
|
|
|
|
|
kaulubai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
243 |
Look |
|
|
|
|
|
|
|
goyogetci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
244 |
I'm looking |
|
|
|
|
|
|
|
gani goyogum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
245 |
I'm looking |
|
|
|
|
|
|
|
gani heteyim |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
246 |
look at me |
|
|
|
|
|
|
|
goyogetu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
247 |
I want to see it |
|
|
|
|
|
|
|
gani goiyokcum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
248 |
I don't want to look
at you |
|
|
|
|
|
|
|
gani goyok angumac |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
249 |
I want you to look at
me |
|
|
|
|
|
|
|
gani gudjikcum
goyogadeno |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
250 |
We want to look |
|
|
|
|
|
|
|
itci goyokcum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
251 |
we look |
|
|
|
|
|
|
|
itci goyokum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
252 |
look at it, all of us |
|
|
|
|
|
|
|
goyogetci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
253 |
yesterday, I saw you |
|
|
|
|
|
|
|
amidji goyogamit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
254 |
my wife |
|
|
|
|
|
|
|
ganung ocat |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
255 |
who is your wife |
|
|
|
|
|
|
|
mana ocanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
256 |
this is my wife |
|
|
|
|
|
|
|
ne'i oca ganung |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
257 |
yesterday I saw your
wife |
|
|
|
|
|
|
|
umedji hedead ocainu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
258 |
where did you see
her? |
|
|
|
|
|
|
|
minto hedeanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
259 |
I saw woman on rock |
|
|
|
|
|
|
|
ocai hedeak sawam |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
260 |
rock |
|
|
|
|
|
|
|
sawa |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
261 |
women |
|
|
|
|
|
|
|
ocak |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
262 |
woman |
|
|
|
|
|
|
|
oca |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
263 |
men |
|
|
|
|
|
|
|
nangak |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
264 |
people |
|
|
|
|
|
|
|
miwuk |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
265 |
one person |
|
|
|
|
|
|
|
ludi miwu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
266 |
white men |
|
|
|
|
|
|
|
u ye' ayuk |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
267 |
white man |
|
|
|
|
|
|
|
u ye' ayu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
268 |
white men |
|
|
|
|
|
|
|
alinik |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
269 |
many rocks |
|
|
|
|
|
|
|
wanga cawa |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
270 |
wood |
|
|
|
|
|
|
|
susu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
271 |
tree |
|
|
|
|
|
|
|
leka |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
272 |
many trees |
|
|
|
|
|
|
|
wanga leka |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
273 |
your tree |
|
|
|
|
|
|
|
lekanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
274 |
his tree |
|
|
|
|
|
|
|
nesung lekasu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
275 |
my tree |
|
|
|
|
|
|
|
kanung leka |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
276 |
our tree |
|
|
|
|
|
|
|
lekatcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
277 |
your (plural) tree |
|
|
|
|
|
|
|
mikong lekamok |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
278 |
cut, already cut |
|
|
|
|
|
|
|
depanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
279 |
cut |
|
|
|
|
|
|
|
depasi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
280 |
large knife |
|
|
|
|
|
|
|
gutci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
281 |
pocket knife |
|
|
|
|
|
|
|
nanhela |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
282 |
somebody cut me |
|
|
|
|
|
|
|
manakang dipedeko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
283 |
somebody stabbed me |
|
|
|
|
|
|
|
manakang xulasdego |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
284 |
I cut |
|
|
|
|
|
|
|
kani hulanak |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
285 |
I cut you, I will cut
you |
|
|
|
|
|
|
|
hulamu kani |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
286 |
yesterday I cut you |
|
|
|
|
|
|
|
amedji hulanit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
287 |
what for you cut me
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
dina ubak hulatenu
amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
288 |
I like to cut you |
|
|
|
|
|
|
|
gudjiksum hulaani |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
289 |
I cut you with a
knife |
|
|
|
|
|
|
|
gudjisu hulamu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
290 |
I cuty you with a
pocket knife |
|
|
|
|
|
|
|
nanhelasu hulama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
291 |
I saw a woman I cut
her with knife |
|
|
|
|
|
|
|
hedeak ocai hulaaci
gudjisu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
292 |
she kicked me |
|
|
|
|
|
|
|
dekmadi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
293 |
what for did she kick
you |
|
|
|
|
|
|
|
dina ubak dekman |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
294 |
I don't know |
|
|
|
|
|
|
|
ogitcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
295 |
crazy |
|
|
|
|
|
|
|
dobo'me |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
296 |
you're crazy |
|
|
|
|
|
|
|
mi' dobo'min |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
297 |
you (plural) are
crazy |
|
|
|
|
|
|
|
miko mo dobometok |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
298 |
south |
|
|
|
|
|
|
|
tcu'mmate |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
299 |
north |
|
|
|
|
|
|
|
damman |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
300 |
east |
|
|
|
|
|
|
|
hisum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
301 |
west |
|
|
|
|
|
|
|
o'lowit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
302 |
southerners |
|
|
|
|
|
|
|
tcummetoko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
303 |
southerners |
|
|
|
|
|
|
|
tcummetok |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
304 |
northerners |
|
|
|
|
|
|
|
da'mulek |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
305 |
northerner |
|
|
|
|
|
|
|
dammule' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
306 |
easterners |
|
|
|
|
|
|
|
hi'cutoko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
307 |
westerners |
|
|
|
|
|
|
|
olowitoko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
308 |
westerner |
|
|
|
|
|
|
|
olowito' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
309 |
where are you going |
|
|
|
|
|
|
|
minto wukcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
310 |
I'm going south |
|
|
|
|
|
|
|
tcu'mate wakcuma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
311 |
I'm going south
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
kalebau wokecit
tcummate |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
312 |
where do you come
from |
|
|
|
|
|
|
|
minto onsitun |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
313 |
I come from south |
|
|
|
|
|
|
|
tcu'mmate anatute |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
314 |
I came from south
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
amedji tca'mmate anuk
anutacute |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
315 |
from house I come |
|
|
|
|
|
|
|
gotcamu anatati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
316 |
from inside house I
come |
|
|
|
|
|
|
|
xoikimo anuk anatati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
317 |
I go to house |
|
|
|
|
|
|
|
xoikimu wukcama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
318 |
I enter house |
|
|
|
|
|
|
|
adceona gotcammo |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
319 |
from rancheria |
|
|
|
|
|
|
|
godjaiakko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
320 |
I come from rancheria |
|
|
|
|
|
|
|
godjaiakkom anutati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
321 |
I go to rancheria |
|
|
|
|
|
|
|
godjaiakkoto waksuma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
322 |
run |
|
|
|
|
|
|
|
huwate |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
323 |
run! |
|
|
|
|
|
|
|
huwaepo |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
324 |
I'm running |
|
|
|
|
|
|
|
kanni huwatema |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
325 |
I'm running ? Going
fast |
|
|
|
|
|
|
|
kanni huwaepucma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
326 |
I'm going to run
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
ka'lebau huwatite |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
327 |
I was running
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
amedji huwatanti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
328 |
let's run |
|
|
|
|
|
|
|
huwaditi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
329 |
we were running
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
huwada'ma' amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
330 |
my partner ran
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
sakenting huwataco
amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
331 |
my partner is
starting to run now |
|
|
|
|
|
|
|
saket huwatu winme |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
332 |
I'm going start to
run |
|
|
|
|
|
|
|
kanne huwatuma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
333 |
I'm going to make you
run |
|
|
|
|
|
|
|
huwatene musu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
334 |
I tomorrow make him
run my partner |
|
|
|
|
|
|
|
kanni kalebai
huwateneit sakenti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
335 |
I ran all the time |
|
|
|
|
|
|
|
kanni huwatimut
willai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
336 |
I want to run |
|
|
|
|
|
|
|
kanni huwat sainima |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
337 |
jump |
|
|
|
|
|
|
|
duinga |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
338 |
jump! |
|
|
|
|
|
|
|
mi duyange |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
339 |
I'm jumping now |
|
|
|
|
|
|
|
kanni duyangum winme' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
340 |
I'm not jumping now |
|
|
|
|
|
|
|
kanni duyangcewat |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
341 |
I don't want to jump |
|
|
|
|
|
|
|
kanni tuingakceanum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
342 |
you want to jump? |
|
|
|
|
|
|
|
mi'a tuingakcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
343 |
Tomorrow I will jump |
|
|
|
|
|
|
|
kalebai kanni
tayangit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
344 |
yesterday I was
jumping |
|
|
|
|
|
|
|
kannung tayangat
amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
345 |
I'm going start to
jump |
|
|
|
|
|
|
|
kanni hoyanam
tayangema |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
346 |
I jump all the time |
|
|
|
|
|
|
|
kanni tayangimut
willai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
347 |
can you jump? |
|
|
|
|
|
|
|
mi nanga tayangunina |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
348 |
yes, I can jump |
|
|
|
|
|
|
|
hu kannung tayangunit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
349 |
my friend's wife |
|
|
|
|
|
|
|
kannung sagenting
occacu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
350 |
hair |
|
|
|
|
|
|
|
hana |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
351 |
my hair |
|
|
|
|
|
|
|
kanung hanat |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
352 |
your hair |
|
|
|
|
|
|
|
minung hananu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
353 |
his hair |
|
|
|
|
|
|
|
mecang hanacu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
354 |
that one's hair |
|
|
|
|
|
|
|
nocang hanacu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
355 |
his, the other's hair
(plural) |
|
|
|
|
|
|
|
nokong hanacu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
356 |
somebody's hair |
|
|
|
|
|
|
|
manakong hanakong |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
357 |
our hair |
|
|
|
|
|
|
|
itcing hanatcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
358 |
you hair |
|
|
|
|
|
|
|
mipang hanapnako |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
359 |
their hair |
|
|
|
|
|
|
|
nekkong hanakong |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
360 |
one hair |
|
|
|
|
|
|
|
ludi hana |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
361 |
three hair |
|
|
|
|
|
|
|
tolokocu hana |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
362 |
little house |
|
|
|
|
|
|
|
icibiti gotca |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
363 |
small burden basket |
|
|
|
|
|
|
|
yakambla |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
364 |
small pestle for meat |
|
|
|
|
|
|
|
kawambala |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
365 |
big pestle |
|
|
|
|
|
|
|
kawatci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
366 |
knot |
|
|
|
|
|
|
|
leka ta |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
367 |
our tree |
|
|
|
|
|
|
|
leka tcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
368 |
little tree |
|
|
|
|
|
|
|
waccali |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
369 |
boy |
|
|
|
|
|
|
|
nangati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
370 |
boy |
|
|
|
|
|
|
|
eheluti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
371 |
boys |
|
|
|
|
|
|
|
nangatikoko |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
372 |
larger boy |
|
|
|
|
|
|
|
ub'elati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
373 |
low boy |
|
|
|
|
|
|
|
miniwitci |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
374 |
girl |
|
|
|
|
|
|
|
lupati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
375 |
larger girl |
|
|
|
|
|
|
|
abicati ocati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
376 |
my girl cousin |
|
|
|
|
|
|
|
kannung luputit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
377 |
my daughter |
|
|
|
|
|
|
|
kannung tunetit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
378 |
your son |
|
|
|
|
|
|
|
minung angcinu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
379 |
old man |
|
|
|
|
|
|
|
oyati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
380 |
old woman |
|
|
|
|
|
|
|
onati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
381 |
old men |
|
|
|
|
|
|
|
oyagutak |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
382 |
old women |
|
|
|
|
|
|
|
onagatak |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
383 |
this old man |
|
|
|
|
|
|
|
ne'i oyati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
384 |
my old man |
|
|
|
|
|
|
|
kanung oyatinti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
385 |
how is your old woman |
|
|
|
|
|
|
|
mitciksu onatinu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
386 |
coyote |
|
|
|
|
|
|
|
ole'tcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
387 |
coyotes |
|
|
|
|
|
|
|
ole'tcuk |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
388 |
deer |
|
|
|
|
|
|
|
uwuya |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
389 |
bear |
|
|
|
|
|
|
|
ucumati |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
390 |
bears |
|
|
|
|
|
|
|
ucumatik |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
391 |
my four daughters |
|
|
|
|
|
|
|
oyicak tunegonti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
392 |
I have four daughters |
|
|
|
|
|
|
|
oyicak tunegot
kannung |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
393 |
I like you |
|
|
|
|
|
|
|
kanne kudjikcumuc |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
394 |
you like me |
|
|
|
|
|
|
|
mi kudjiksumu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
395 |
I like ye |
|
|
|
|
|
|
|
kudjikcumu tokcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
396 |
I like whites |
|
|
|
|
|
|
|
kudjiksum uyeayukoi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
397 |
whites like me |
|
|
|
|
|
|
|
uyeayuko kudjiksupute |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
398 |
that man don't like
me |
|
|
|
|
|
|
|
igace nangai gudjikce
angum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
399 |
you don't like me |
|
|
|
|
|
|
|
mi gudjikse angumu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
400 |
yes I like you long
ago I not used to like you |
|
|
|
|
|
|
|
hu gudjikcuma gotot
gudjikcewa cunit |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
401 |
I like you all the
time |
|
|
|
|
|
|
|
willai gudjikcamuco |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
402 |
yesterday I killed a
coyote |
|
|
|
|
|
|
|
amedji iyunata
ole'tcui |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
403 |
tomorrow I'll kill a
coyote |
|
|
|
|
|
|
|
kaulebai yina'it
oletcui |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
404 |
did you kill a coyote |
|
|
|
|
|
|
|
yunanu a ole'tcui |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
405 |
kill him! |
|
|
|
|
|
|
|
yunani |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
406 |
I killed him already |
|
|
|
|
|
|
|
yananakam gotot |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
407 |
I cant kill him |
|
|
|
|
|
|
|
yinangganit kannung |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
408 |
I made you kill him |
|
|
|
|
|
|
|
yinanemu kanni |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
409 |
I kill you |
|
|
|
|
|
|
|
yina musu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
410 |
kill ye |
|
|
|
|
|
|
|
miko yinamutokco |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
411 |
where ye kill |
|
|
|
|
|
|
|
mintoi yinanakatok |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
412 |
we killed south |
|
|
|
|
|
|
|
tcammate yinanakama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
413 |
I(we) killed three |
|
|
|
|
|
|
|
tolokocu yunanakam |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
414 |
I killed three |
|
|
|
|
|
|
|
kanni yinanak
tolokcui |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
415 |
three (we) killed
coyote |
|
|
|
|
|
|
|
toloko'me yinanama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
416 |
several of us killed
three |
|
|
|
|
|
|
|
ma'si yinanakama
tolokocui |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
417 |
bite |
|
|
|
|
|
|
|
yale |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
418 |
I bite it already |
|
|
|
|
|
|
|
yalak ama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
419 |
I will bite it
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
yula'it kaulebai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
420 |
did you bite it
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
yulu'nu' a amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
421 |
will you bite it
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
yu'lu'ina kalebai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
422 |
I'm going away
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
kanni wukucit kalebai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
423 |
where are you going? |
|
|
|
|
|
|
|
minto wukcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
424 |
some place |
|
|
|
|
|
|
|
minimta |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
425 |
we bit it yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
yalamasi amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
426 |
we bit it yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
itcing yalutcu amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
427 |
we will bite tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
itci yalugi' im
kaulebai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
428 |
we bit |
|
|
|
|
|
|
|
igcing yulugetcu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
429 |
I got bit |
|
|
|
|
|
|
|
yuludeco |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
430 |
I saw you bite him |
|
|
|
|
|
|
|
minang yulanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
431 |
song |
|
|
|
|
|
|
|
muli |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
432 |
sing (begin to sing) |
|
|
|
|
|
|
|
mulini |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
433 |
I don't want to sing |
|
|
|
|
|
|
|
kanni gadjikcu angum
muliai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
434 |
did you sing
yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
mulinu a amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
435 |
yes I sang yesterday |
|
|
|
|
|
|
|
hu mulit amedji |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
436 |
will you sing
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
muli' in a ka'lubai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
437 |
yes I will sing
tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
hu muli it kalubai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
438 |
will ye sing tomorrow |
|
|
|
|
|
|
|
muli itok a kalubai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
439 |
yes we will sing |
|
|
|
|
|
|
|
hu muli' ime |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
440 |
drink |
|
|
|
|
|
|
|
uhuma |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
441 |
you want to drink? |
|
|
|
|
|
|
|
uh'ukca' a |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
442 |
you want to enter? |
|
|
|
|
|
|
|
akaxcu' a |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
443 |
let's drink |
|
|
|
|
|
|
|
uhuti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
444 |
I don't want to drink |
|
|
|
|
|
|
|
uhukcu angum |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
445 |
you don't want to
drink |
|
|
|
|
|
|
|
uhukcu angumi |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
446 |
he drinks constantly |
|
|
|
|
|
|
|
iga uhukini |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
447 |
you drink for me! |
|
|
|
|
|
|
|
uhugante gani |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
448 |
holler |
|
|
|
|
|
|
|
kaungeni |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
449 |
let's holler (2) |
|
|
|
|
|
|
|
kaungenti |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
450 |
let's holler (3 or
more) |
|
|
|
|
|
|
|
kaungema |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
451 |
let me holler |
|
|
|
|
|
|
|
kaungema |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
452 |
Tomorrow I'll holler |
|
|
|
|
|
|
|
kanni kauingit
kaulibai |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
453 |
I'll shout in a short
time |
|
|
|
|
|
|
|
kauingite |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
454 |
I just shouted
(shortly ago) |
|
|
|
|
|
|
|
wenme kaungenakama |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
455 |
I hollered long ago |
|
|
|
|
|
|
|
kaungena kotot |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
456 |
we hollered (2 or
more) |
|
|
|
|
|
|
|
itci kaungenaktitc |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
457 |
hit with hand |
|
|
|
|
|
|
|
huyakunakaha |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
458 |
hit with rock |
|
|
|
|
|
|
|
cawayu a huyakanakaha |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
459 |
hit with stick |
|
|
|
|
|
|
|
lekayu a huyakanakaha |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
460 |
I'll hit you |
|
|
|
|
|
|
|
huyakmoco |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
461 |
I'll hit you with
stick |
|
|
|
|
|
|
|
takyamaso |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
462 |
I'll fist you |
|
|
|
|
|
|
|
dokomoso |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
463 |
hit with rock in hand |
|
|
|
|
|
|
|
cawayu doklomoso |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
464 |
cut |
|
|
|
|
|
|
|
depanu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
465 |
head off by blow |
|
|
|
|
|
|
|
bo'oganu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
466 |
throw (rocks, ball) |
|
|
|
|
|
|
|
do'be' |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
467 |
throw it away! |
|
|
|
|
|
|
|
petane |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
468 |
throw it at me! |
|
|
|
|
|
|
|
dobetu |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
469 |
threw (a long stick)! |
|
|
|
|
|
|
|
tcuptanto |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
470 |
punch (with point) a
hole through |
|
|
|
|
|
|
|
daka |
Alfred Kroeber Notes |
Rec |
471 |
acorn |
mulla |
Plant |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
472 |
acorn granary |
chakka |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
473 |
acorn soup |
nәppa |
Food |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
474 |
all |
oksapa |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
475 |
all of them |
oksapakko |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
476 |
and |
si' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
477 |
ant |
paaṭәmә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
478 |
Are you cold? |
ṭuṭŋes'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
479 |
Are you coming? |
әәnәs'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
480 |
Are you full? |
wilәә'
әs' aa? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
481 |
Are you getting up? |
Talŋes'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
482 |
Are you going to
sleep? |
Yaŋŋeyyin'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
483 |
Are you going? |
Wәksәs'
aa? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
484 |
aunt |
toomu |
Kinship |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
485 |
Are you sick? |
Sikeenәs'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
486 |
Are you sleep? |
Yaŋ'eksәs'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
487 |
arm |
tuumalә |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
488 |
bluejay |
kaykaya |
Animal |
|
|
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
489 |
ashes |
sikke |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
490 |
asleep |
yaŋeemu' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
491 |
to roast |
hinna |
Word |
|
Click Here |
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
492 |
back |
kәchәәyә |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
493 |
backwards |
echchat |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
494 |
bad |
sayye |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
495 |
bad, ugly |
әsәәṭa |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
496 |
ball |
posko |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
497 |
penis |
tollolo |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
498 |
Roast it. |
Hinnani'. |
Sentence |
|
Click Here |
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
499 |
basket |
pulutta |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
500 |
fire |
wәke |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
501 |
bear |
әsәәmaṭi |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
502 |
bed |
yaaŋa' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
503 |
behind, back |
echcha |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
504 |
belly |
loṭo |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
505 |
belt |
pachcha |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
506 |
berries |
kooso |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
507 |
big |
әttәtti |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
508 |
big time |
kuucha |
Event |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
509 |
bird |
toloochi |
Animal |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
510 |
bitter |
seksekә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
511 |
black |
kululli |
color |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
512 |
fire is sparking |
wәke chatku |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
513 |
blaze |
yulla |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
514 |
blow |
suleepә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
515 |
nine |
wo' e |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
516 |
bluejay |
ṭayṭi |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
517 |
Boil it. |
Lottani. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
518 |
bone |
kәchchәchә |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
519 |
bow |
kәchcha |
Object |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
520 |
nine |
wo' e |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
521 |
bread |
monmeeya |
Food |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
522 |
bread |
paanә |
Food |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
523 |
brodaea bulbs |
waala |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
524 |
cedartree |
wassa |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
525 |
rattlesnake |
wakaali |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
526 |
buckeye |
uunu |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
Aesculus californica |
|
|
Rec |
527 |
johnny jump ups |
waawo |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
528 |
buttocks |
kanatta |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
529 |
buzzard |
hu'usu |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
530 |
cat |
puusi |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1974 |
Are you cold? |
ṭuṭŋes
aa |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Ione] |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
532 |
chest |
nuchu |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
533 |
chief |
hayaapo |
People |
|
Click Here |
Norhtern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
534 |
chin |
hewwe |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
535 |
cider |
sakuuta |
Food |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1321 |
bunch of stars |
hossokkona e'aasu |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
537 |
coffee berries |
mokkosu |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
Arctostaphylos patula
or Arctostaphylos mariposa |
|
|
Rec |
1322 |
bunch of stars |
hossokkona
waŋŋa |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
539 |
come |
әnni' |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
540 |
Come here, let's
talk. |
әnni'nem
liwaanis |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
541 |
Come here, sit down. |
әnni'nem
hәŋŋeni |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Ione] |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
542 |
Come here. |
әnni'nem |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
543 |
Come in, sit down. |
uuke'
huŋŋeni'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
544 |
cool |
ṭaalәme |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
545 |
cow |
paaka |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
546 |
coyote |
ole' chu |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Canis lestes or
ochropus |
|
|
Rec |
547 |
cradle basket |
hiki |
Object |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
548 |
creek |
wakaalә' |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
549 |
cricket |
ṭiṭṭi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
550 |
crow |
aawachә |
Animal |
|
mp3/awwachu_crow.mp3"
target="_parent">Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
551 |
thumb |
әtәyana |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
552 |
deer |
әwәәya |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
553 |
Did you hear it
(that)? |
ṭolooyakkas'
aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
554 |
Did you see it? |
Heṭeeyakkas'
aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
555 |
dirt |
yottoku |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
556 |
Do you want to sit
down? |
Huŋe'
saanәs' aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
557 |
dog |
chuku' |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
558 |
Don't talk, just
listen. |
Liwwani' ke
heŋŋe ṭolooye. |
Sentence |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
559 |
door |
yowutta |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
560 |
dove |
hulluuwi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
561 |
down, deep |
tamma |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
562 |
drink |
toktu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
563 |
drunk |
hunaachә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
564 |
duck |
hikkasә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
565 |
eagle |
molloku |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
566 |
ear |
ṭookosu |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
567 |
easterners |
hiisәṭok |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
568 |
Eat up! |
әwee' epo! |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
569 |
eat, to eat |
әwwә' |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
570 |
mother's younger
sister |
uṭaaliŋ
kolitti'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
571 |
eight |
kawwinṭa |
Number |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
572 |
elbow |
chiipinә |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
573 |
elderberry tree |
aŋtayә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
574 |
eleven |
lussakeenu' |
number |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
575 |
enter |
uuku |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
576 |
Enter! |
Әәke! |
Sentence |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
577 |
everybody |
oksapam |
People |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
578 |
eye brow |
piwwe |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
579 |
eye lashes |
tataapula |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
580 |
eye, eyes |
sәttә |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
581 |
face, cheeks |
maakasә |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
582 |
fat |
sәmmiṭә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
583 |
father |
әpә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
584 |
fingernail |
ṭissә |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
585 |
fire |
wәke' |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
586 |
fish |
lapiisayә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
587 |
fish net |
lassa |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
536 |
cloud |
oopa |
Weather |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
589 |
flower |
looyima |
Plant |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
590 |
fly |
homoomayә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1131 |
cloud |
opo |
Weather |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
592 |
food |
әw'әә |
Food |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
593 |
foot |
kolo |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
594 |
fork |
hula'aa |
Object |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
595 |
grandmother |
ama |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
596 |
fox |
yuwwelә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
597 |
friend |
sakeṭ |
People |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
598 |
frog |
potoosu |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1772 |
cloud |
oopa |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
600 |
full |
huma' ni |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
601 |
full |
wilәә'
әt |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
602 |
gambling bones |
hinowwa |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
603 |
Get up everybody. |
Talŋenich. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
604 |
Get up, now! |
Talŋeni' wenme' |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
605 |
Get up. |
Talŋeni. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
606 |
grandmother |
amaṭi |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
607 |
girl |
lupu |
People |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
608 |
go |
yoowu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
609 |
go |
yoowu' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
610 |
Go to sleep. |
Yaŋŋeyyan. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
611 |
Go. (Leave.) |
wәksә |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
612 |
goat |
chiiwa |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
613 |
good |
kuchi |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
614 |
Good night. |
Kuchi'
kawәәlә |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
615 |
goose |
lakaalә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
616 |
gopher |
sәwwәṭә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
617 |
daughter |
tuune |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
618 |
his or her daughter |
tuune'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
619 |
grandmother |
amma |
Kinship |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
620 |
grass |
poocha |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
621 |
grasshopper |
koocho |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
622 |
gray |
dopoppi |
color |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
623 |
green |
chokokki |
color |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
624 |
green pine nuts |
ellaachi |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
625 |
grey squirrel |
meewe |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
626 |
ground |
walli |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
538 |
cold |
ṭuṭṭusu |
Weather |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
628 |
hand |
ukkusu' |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
629 |
handgame |
hinwo |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
630 |
handgame |
hinoowu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
631 |
hawk |
wekwekә |
Animal |
|
mp3/wekweku_duckhawk.mp3"
target="_parent">Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
Duck Hawk |
|
|
Rec |
632 |
hawk |
suyyu |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
633 |
he,she,it |
issakә |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
634 |
head |
hanna' |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
635 |
head |
tutkuyu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
636 |
headband (flicker) |
ṭemakkәle |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
637 |
hear |
ṭolooyu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
638 |
heart |
wәski |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
639 |
heel |
tәŋŋisә |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
640 |
here |
nekkatto |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
641 |
here |
netto |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
642 |
hips |
tungu |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
643 |
his or her skin |
ṭalkasә |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
644 |
salmon |
tugunu |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
645 |
holly berries |
kooso |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Heteremoeles
arbutifolia |
|
|
Rec |
646 |
horned toad |
ettekkiliwwa |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Phrynosoma |
|
|
Rec |
647 |
horse |
kawaayu |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1976 |
cold day |
tuttusu wenme |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
649 |
house |
kocha |
Object |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
650 |
house (barkhouse) |
әmәchcha |
Object |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
651 |
How are you? |
Michәksәs? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
652 |
How much? |
Michokko? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
653 |
hummingbird |
liichiichi |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
654 |
hungry |
hakaayә |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
655 |
hurry |
weya' әpo |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
656 |
I |
kanni |
People |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
657 |
I ate. |
әwwakkam. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
658 |
I came yesterday |
әәnәkkam
emeechi |
Sentence |
|
mp3/nick_villa_miwok\qqnakkam
qmeechi'.mp3" target="_parent">Click Here |
|
|
|
|
|
Rec |
659 |
I don't know. |
Hәyәksәm'
aŋkә. |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
660 |
I hear it. |
ṭolooyum. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
661 |
I know. |
Hәyәksәm. |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
662 |
I saw. |
Heṭeeyakkam. |
Sentence |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
663 |
I'm coming |
kanni
әәnәm |
Phrase |
|
Click
Here |
|
|
|
|
|
Rec |
664 |
I'm coming. |
әәnәm. |
Sentence |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
665 |
I'm eating. |
әwәm. |
Sentence |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
666 |
I'm full |
wә' eelәm |
|
|
Click
Here |
|
|
|
|
|
Rec |
667 |
I'm getting up, now. |
Talŋem wenme'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
668 |
I'm getting up. |
Talŋem. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
669 |
I'm going to sleep. |
Yaŋŋeyyit. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
670 |
I'm going. |
Wәksәm. |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
671 |
I'm good (fine). |
Kuchi' achit. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
672 |
I'm hungry. |
Hakayŋem. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
673 |
I'm sick. |
Sikeenәm. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
674 |
I'm sleep(y). |
Yaŋ'eksәm. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
675 |
in the east |
hiisәm |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
676 |
Is he/she sleepy? |
Yaŋ'eemu 'aa? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
677 |
It's getting to be
Spring. |
Yoosuu chopiisa'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
678 |
It's getting to be
Summer. |
Yoosuu
helaakә'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
679 |
It's raining hard. |
Nәkkassi'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
680 |
It's very windy. |
Heenisassi'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
681 |
jackrabbit |
eplaali |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Lepus texianus |
|
|
Rec |
682 |
killdeer |
tiwwiiṭi |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
683 |
kingsnake |
laanakassa |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
684 |
kitten |
puusitti |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
685 |
knee |
hoŋŋoyu |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
686 |
knife |
kuchchi |
Object |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
687 |
aunt |
toomu |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
688 |
left |
chayyammә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
689 |
leg |
kawwali |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
690 |
Let's go back |
Wo' leetis |
|
|
Click
Here |
|
|
|
|
|
Rec |
691 |
Let's go. |
Yoowuṭis. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
692 |
Let's talk. |
Liwaanis. |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1320 |
comet, star's tail |
hossokkona
suukiyaakә |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
949 |
dawn |
hi'meṭunnu
hi'eema |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
695 |
lip |
wepeelisә' |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
696 |
Listen! |
ṭolooye! |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
697 |
lizard |
lullullu |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
698 |
lizard |
sakkiṭi |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
699 |
lizard (aligator) |
kәttәpә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
700 |
long ago |
kotoot kotot |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
701 |
look |
heṭe |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
702 |
louse |
kettә |
Animal |
|
Click Here |
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
703 |
magpie |
achachә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
Pica |
|
|
Rec |
704 |
three |
tolookosu |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
705 |
manzanita berries |
eeye' |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
Arctostaphylos
viscida |
|
|
Rec |
706 |
meal made from seeds |
tuyu |
Food |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
707 |
milkweed |
poopo |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
708 |
mine |
kanәŋŋә |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
709 |
mole |
tәmmelә |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1124 |
day |
hi'eema |
Weather |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
711 |
more, again |
echa |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
712 |
morning, tomorrow |
kawlәpa |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
713 |
mortar |
choose' |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
714 |
mosquito |
әyәәkәsә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
715 |
mother |
әṭa |
Kinship |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
716 |
mountain lion |
hiliicha |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
717 |
mountain, hill |
luupayә |
Object |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
718 |
mouse |
ṭollilә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
719 |
mouth |
awwo |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
720 |
my father |
әpәәli |
Kinship |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
721 |
bird |
toloochi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
722 |
my name |
oyaaseṭ |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
723 |
my older brother |
taachiṭ |
Kinship |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
724 |
my older sister |
teeṭeṭ |
Kinship |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
725 |
my younger brother |
chalittit |
Kinship |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
726 |
bobcat |
tollomma |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
727 |
name |
oyaase' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
728 |
his,her,its name |
oyaasә'
sә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
729 |
name |
oyaase' ko |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
730 |
your name |
oyaase' nә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1126 |
evening |
chiṭuupu |
Weather |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
732 |
nine |
wo' e' |
number |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
733 |
no |
ewwәṭә |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
734 |
north |
taman |
direction |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
735 |
northerner |
tammәle |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
736 |
nose |
hukku |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
737 |
now |
wenme |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
738 |
nowhere |
minto wa |
place |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
739 |
oak |
saasa |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
740 |
oak |
sakaasa |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
741 |
oak (black oack) |
ṭeleeli' |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
742 |
one |
lutti |
number |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
743 |
ours |
masiŋŋә' |
People |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
744 |
outhouse (little
house) |
kochetti |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
745 |
owl |
tukkuuli |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
746 |
owl |
wichikiisә |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
747 |
pants |
pandolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rec |
748 |
People |
miwwәk |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
749 |
person |
miwwә |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
750 |
pig |
koochi |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
751 |
pigeon |
pallooma |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
752 |
pillow |
hawwa |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
753 |
fingernail |
ṭissә |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
754 |
pine |
sakkә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
755 |
pine |
wassa |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
756 |
pine needles |
cheeke |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
757 |
poison oak |
nәkәәsә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
758 |
quail |
hekkekke |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
759 |
quail |
kuyyakka |
Animal |
|
Click
Here |
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
760 |
racoon |
patkayә |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
591 |
fog |
huŋe |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
762 |
raquet ball game |
amṭa |
Game |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
763 |
rattle |
ṭakaaṭṭa |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
764 |
red |
weṭeṭṭi |
color |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
765 |
rib, ribs |
woṭṭo |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
766 |
roadrunner |
uuyuyu |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Geococcyx |
|
|
Rec |
767 |
ant |
ṭisiinayә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
768 |
robin |
wiṭṭapә |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Merula |
|
|
Rec |
769 |
rock, stone |
sawa |
Object |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
770 |
root |
sachcha |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
771 |
roundhouse, danchouse |
haŋi' |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
772 |
salmon |
ṭukuunu |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
773 |
salt |
koyyo |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
774 |
sand |
wiskala |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
775 |
sapsucker |
uyaanaana |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Sphyrapicus ruber |
|
|
Rec |
776 |
Say it again. |
Ichche' 'echa. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
777 |
He has something in
his eye. |
naŋŋay ney
tinnәy 'issakә 'uchuu sәttәmsә |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
778 |
shoulder |
meyyelә |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
779 |
sick |
sikeenә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
780 |
sifting basket |
hettalә |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
781 |
six |
temmokka |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
782 |
my older sister |
teeṭeṭ
kanәng |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
783 |
Sit down and eat. |
Huŋŋeni'
әwwә'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
784 |
Sit down. |
Huŋŋeni. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
785 |
older sister |
teeṭe |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
786 |
skin |
ṭalka |
Body |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
787 |
skunk |
hissikә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
788 |
sleep |
yaŋŋeni' |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
789 |
sleepy |
yaŋ'eksә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
790 |
small gray bird with
topknot |
iskiṭeeṭe |
Animal |
|
|
|
|
Boeolophus |
|
|
Rec |
791 |
smoke |
hakkisә |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
792 |
leaf |
tatta |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
793 |
snake |
loopaaṭi |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1005 |
fog |
huŋe |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
795 |
He is breaking the
brown stick. |
ṭakakki leekay
taswaa. |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
796 |
sour |
makmakә |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
797 |
south |
chәmmәch |
direction |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
798 |
spicy |
teptepә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
799 |
spider |
achchakkuṭumma |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
800 |
spider (black widow) |
pokkomu |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
801 |
spoon |
kuchaana |
Object |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
889 |
fog can not make it
out. |
hunge' hungkimme |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
803 |
squirrel (ground) |
әpәksә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Citellus beecheyi |
|
|
Rec |
1003 |
fog is coming |
huŋe' yoosu |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
805 |
stone |
luppu |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
806 |
sugar |
assuuka |
Food |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1004 |
fog is coming get
wood |
huŋe
'әәnәmә weyletii chәssәy |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
599 |
frost |
sussa |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
809 |
his or her mother |
'әṭa'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
810 |
sweet |
chu' chuyu |
Food |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
811 |
teeth |
kәttә |
Body |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
812 |
ten |
na' aacha |
numbers |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
813 |
that |
iikah |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
814 |
that one |
noo' ii |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
815 |
He's throwing ball |
ṭakwa polloy |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
816 |
there |
ikkatto |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
817 |
they |
issakko |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
818 |
thin |
nuchchuṭu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
819 |
this |
nee' ii |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
820 |
throat |
tokkoloola |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
821 |
thumb |
әttә'
yana |
Body |
|
Click
Here |
|
|
|
|
|
Rec |
1139 |
frost |
sussa |
Weather |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
823 |
thunder (verb) |
timeelә |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
824 |
to approach |
yoosu |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
825 |
to boil |
lotta |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
826 |
to break in two |
taswa |
Word |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
827 |
to burn |
ampu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
828 |
to know |
hәyәksә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
829 |
brown |
ṭakakkii |
Color |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
830 |
to see |
heṭeeyә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
831 |
to show off |
echuupu |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
832 |
to talk |
liwa |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
833 |
toad |
poṭpoṭo |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
834 |
tongue |
neppiṭә |
Body |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
835 |
tree |
leeka |
Plant |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
836 |
turtle |
awannaṭa |
Animal |
|
Click Here |
Ione |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
837 |
his or her
olderbrother |
taachi'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
838 |
olderbrother |
taachi |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
839 |
olderbrothera |
taachi |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
840 |
valley oak |
willisә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
841 |
vetch |
ittәmә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
842 |
wala |
watersnake |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
843 |
warm |
ṭomṭomu |
Word |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
844 |
mother |
әṭa |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
845 |
water |
kikkә |
Object |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
846 |
We're going. |
Wәksәmas |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
847 |
west |
oloowit |
direction |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
848 |
westerners |
oloowiṭok |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
849 |
wet |
yәteemu |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
850 |
What did you say? |
Michchәkәs? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
851 |
What do you want? |
Tinnә'
ooṭaksәs? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
852 |
What is this? |
Tinnә' nee' ii? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
853 |
What is your name? |
Tinnә' oyaase'
nә? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
854 |
What? |
Haa? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
855 |
What? |
Tinnә? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
856 |
When did you come? |
Miṭan
әnnakkas? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
857 |
When? |
Miṭan? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
858 |
Where are you going? |
Minto
wәksәs? |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
859 |
Where? |
Minto? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
860 |
whirlwind |
pukkuyu |
Object |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
861 |
whistle |
suleppa |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
862 |
white oak |
molla |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
863 |
youngboy |
sali ne'ii |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
864 |
Who? |
Mana'? |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
865 |
wild oats |
aṭoosu |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
Avena sativa |
|
|
Rec |
866 |
willow |
sosso |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
531 |
getting to be Fall |
umuucha yoosu |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
2426 |
getting to be spring |
yoosu chopiisa |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
869 |
woman |
ossa |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
870 |
wood |
sәssә |
Object |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
871 |
wood rat |
lolloku |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
872 |
woodpecker |
palaṭṭaṭa |
Animal |
|
Click
Here |
Tuolumne |
Dorothy Stanley |
|
|
|
Rec |
873 |
woods, forest |
limme |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
874 |
wormwood |
kichiiŋә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
875 |
yellowhammer |
ṭiwwayә |
Animal |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
876 |
yes |
hәә'ә |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
877 |
yesterday |
әmeechi' |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
878 |
you |
mi' |
People |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
879 |
You don't know. |
Hәyәksәs'
aŋkә. |
Sentence |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
880 |
You go. |
Mi' yoowu'. |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
881 |
They decorated the
basket. |
әkaape'
aakә sottonu |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
882 |
basket |
sottonu |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
883 |
bear |
'әsәәmaṭi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
884 |
yours |
miinәŋŋә |
People |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
885 |
it's flying |
sәleetә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
886 |
he is washing sand
out of eyes. |
naŋŋay'ney
wiskala uchuu sәttәmsә mulaakupuksu |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
887 |
he is stopping here. |
ne'ii uchuu nekatto |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
888 |
good |
kәchi |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
2427 |
getting to be summer |
yoosu hilaaku |
Weather |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
890 |
redwinged blackbird |
chakuppaṭi
suulato'sә |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
891 |
pine |
saŋŋakә |
Plant |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
892 |
lizard |
sakkiṭi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
893 |
dipping basket |
pulissa |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
894 |
basket |
pulakka |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
895 |
grandson |
'ache |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
896 |
white person |
'allini |
People |
|
Click Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
897 |
my grandmother |
'amaṭi |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
898 |
anybasket |
pulakka |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
899 |
nephew |
'әpsa |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
900 |
his or her father |
'әpә'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1627 |
Good morning. |
kuchi' kawlәpa' |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
902 |
ball |
posko |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
903 |
mothersyoungersister |
'annisә |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
904 |
father's older
brother |
әpәŋ
taachi'sә |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
905 |
son |
'aŋsi |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
906 |
father's stepfather |
әpәŋ
hayiisu |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
907 |
his or her
grandfather |
paapa'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
908 |
grandfather |
paapa |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
909 |
father |
'әpә' |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
910 |
four |
'oyyiisa |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
911 |
play |
'awwip |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
912 |
two |
oṭiiko |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
913 |
he's wearing a short
coat |
chaaputti
chakettanәy yәsiimә |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
914 |
to rattle |
chaatatatta |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
915 |
rattlesnake is
rattling |
chaatatatta wakaali' |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
916 |
I want |
oṭaksum |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
917 |
girl |
'ossatti |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
918 |
blackbird |
chakuppaṭi |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
919 |
this woman |
'ossa ne'ii |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
920 |
youngerbrother |
chalitti |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
921 |
I want another basket |
'ooṭaksәm
pulakkay |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
922 |
my younger brother |
chalittit
kanәŋ |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
923 |
he is dying |
chamsә ne'ii |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
924 |
short |
chaputi |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
925 |
sparking |
chatku |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
926 |
brush |
chawwena |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
927 |
he is climbing tree
after you |
'onpuu miini chuumu
leekay |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
928 |
dry brush |
chawwena'
heweemә |
Plant |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
929 |
crying |
noochu |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
930 |
cry |
noochu |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
931 |
house is on left |
chayyammәway
kochad |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
932 |
jerky |
nitti |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
933 |
he is quitting work |
chelkuu ne'ii
tawhallee 'ay |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
934 |
These people
different |
nekko pәsiikko
miwwәk |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
935 |
these different |
nekko pәsiikko |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
936 |
littlebrownbird |
chikchikә |
Animal |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
937 |
bird |
chikchiki |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
938 |
finger |
chikolama |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
939 |
chewing |
chiwaaṭә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
940 |
This one sweating |
ne'ii helakŋi |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
941 |
This one is sick. |
ne'ii
halәŋŋe |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
942 |
green house |
chokokki kocha' |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
943 |
the grass is
sprouting |
chookiṭa
chokiiṭә |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
627 |
hail |
saawine |
Weather |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
945 |
This one starting to
get bad. |
Ne'ii
sayyepaanә |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
946 |
twenty |
na'a |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
947 |
twenty |
na'a |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
948 |
yours |
mikoŋŋә |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1134 |
hail |
saawini |
Weather |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
950 |
differentman |
pәssii
naŋŋa ne'ii |
People |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
951 |
Chew it. |
mi' chiwaate |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
952 |
wasp |
melŋayә |
Animal |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
953 |
five |
massokka |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
954 |
son-in-law |
maniisa |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
955 |
one |
lutti |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
956 |
green pine bur |
'ellaachi |
Plant |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
957 |
older girl |
lupu |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
958 |
stick |
leeka |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
959 |
|
kummaalii |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
960 |
his or her younger
sister |
kolitti'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
961 |
my younger sister |
kolitit |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
962 |
younger sister |
kolitti |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
963 |
younger sister a |
kolitti |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
964 |
house |
kocha |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
965 |
Are you hungry? |
Hakayŋes'aa |
Sentence |
|
Click
Here |
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
966 |
my aunt's alone |
keŋŋetti
toomu |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
967 |
Seven |
kenekkakә |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
968 |
eight |
kawwinṭa |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
969 |
egg |
haŋә |
Food |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
970 |
eight |
kawwinṭa |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
648 |
hot |
ampupu |
Weather |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
972 |
stepfather |
hay'ii |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
973 |
middle finger |
kawinippa |
Body |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
974 |
lots of potatoes |
kasani
'ee'assә' |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
975 |
Lots of potatoes over
there. |
kasaani
'ee'assә' nom |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
976 |
potato |
kasaani |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
901 |
hot Summer |
'ampupu
helaakmә |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
978 |
he is sweating |
helakke |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
979 |
my older brother |
kanәŋ
taachit |
Kinship |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
980 |
my house |
kanәŋ
kochaṭ |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
981 |
I saw a brown bird. |
Heṭeeyak
chikchikәy. |
Animal |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
982 |
I saw a stick. |
Heṭeeyak leekay |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
983 |
I saw a bird. |
Heṭeeyak
toloochi |
Animal |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
984 |
my uncle |
kanәŋ
kaakaṭ |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
985 |
I'm chewing |
kanni'
chiwaatәm |
Phrase |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
986 |
uncle |
kaakaali |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
987 |
dry |
heweemә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
988 |
dried meat |
heweemә hukku |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
989 |
fatherinlaw |
hewwasә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
990 |
fatherinlaw2 |
hewwasә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
991 |
motherinlaw |
hewwasәt |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
992 |
uncle |
kaaka |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
993 |
tear |
'itkayә |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1973 |
I am cold. |
tutŋem |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
995 |
his,hers, its |
issakәŋŋ |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
996 |
theirs |
issakkoŋŋu |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
997 |
indianbasket |
indianbasket |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
998 |
littlefinger |
'icchipitti
'ukkusuṭ |
Body |
|
Click
Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
999 |
baby |
hikimme |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1000 |
sit |
huŋŋe |
Word |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1001 |
roundhouse |
huŋi |
Word |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1002 |
lion |
hiliicha |
Animal |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
2059 |
intense lightning |
willepussi |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1975 |
It is cold. |
tuttusu |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
2058 |
It is lightning |
willepu |
Weather |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1006 |
chair |
huŋanni |
Object |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1007 |
jerked meat |
hukku
niṭṭi |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1008 |
meat |
hukku |
Food |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1009 |
he's wearing a long
coat |
hәlawway
chakettanәy yәsiimә |
Phrase |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1010 |
ten |
na'aacha |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1011 |
ten |
na'aacha |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1012 |
eleven |
naachamu lutti |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1013 |
twenty one |
na'amo lutti |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1014 |
thirty |
na'amә na'aacha |
Number |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1015 |
man |
naŋŋa |
People |
|
|
Ione |
Nicolas Villa Sr. |
|
|
|
Rec |
1016 |
man |
naŋŋa |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1017 |
her husband |
naŋŋa'sә |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1018 |
boy |
naŋŋatti |
People |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1019 |
youngman |
naŋŋatti |
Kinship |
|
Click Here |
Northern Sierra Miwok
[Camanche] |
Elena McCauley |
|
|
|
Rec |
1020 |
man |
naŋŋa |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1021 |
woman |
ossa |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1022 |
child |
eheelә |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1023 |
little girl |
ossaṭi |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1024 |
little boy |
naŋŋati |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1025 |
Indian |
mewәk |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1026 |
White Man |
allinik |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1027 |
negro |
nekolok |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1028 |
china man |
chinamok |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1029 |
my father |
uput |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1030 |
my mother |
әṭat |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1031 |
my husband |
naŋŋat |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1032 |
my wife |
ossat |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1033 |
my son |
aŋsit |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1034 |
my daughter |
tunet |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1035 |
older brother |
taachi |
People |
|
Click
Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1036 |
my older sister |
teṭet |
People |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1037 |
my younger brother |
chalittit |
People |
|
Click
Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1038 |
my younger sister |
kolittit |
People |
|
Click
Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1039 |
head |
hana |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1040 |
hair |
hana |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1041 |
ear |
tookosu |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1042 |
eye |
suttu |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1043 |
nose |
huku |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1044 |
mouth |
awwә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1045 |
neck |
topa |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1046 |
brain |
luppeṭә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1047 |
gray hair |
poṭokme |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1048 |
throat |
ṭokoloola |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1049 |
face |
maakasә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1050 |
forehead |
ṭoppele |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1051 |
teeth |
kәttә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1052 |
tongue |
neppiṭә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1053 |
skin |
tolecha |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1054 |
shoulder |
meyelә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1055 |
arm |
tuumalә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1056 |
hand |
ukkusu |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1057 |
thumb |
әtәya |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1058 |
lip |
wepeelisә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1059 |
chest |
nuchu |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1060 |
navel |
sәṭiniyә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1061 |
breast |
muusu |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1062 |
bone |
kәchchәchә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1063 |
leg |
wakkisә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1064 |
leg |
kawwali |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1065 |
knee |
hoŋŋoyә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1066 |
foot |
kolo |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1067 |
sweat |
helakŋe |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1068 |
heart |
wәski |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1069 |
liver |
kәlla |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1070 |
stomach |
loṭo |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1071 |
eyebrow |
piiwe |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1072 |
lung |
nәәchә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1073 |
blood |
kichchawә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1074 |
intestines |
pәtkalә |
Body |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1075 |
horse |
kawaayә |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1076 |
cow |
paaka |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1077 |
sheep |
waṭiika |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1078 |
dog |
chuku |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1079 |
deer |
әwәәya |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1080 |
bear |
әsәәmaṭi |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1081 |
mountain lion |
hiliicha |
Animal |
|
Click
Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1082 |
cat |
kiṭṭi |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1083 |
rattle snake |
wakaali |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1084 |
coyote |
ole'chu |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1085 |
fox |
yәwwelә |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1086 |
skunk |
hissikә |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1087 |
jackrabbit |
ep'laali |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1088 |
cottontail rabbit |
hikaakә |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1089 |
fur |
pechkaṭa |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1090 |
tail |
suuki |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1091 |
horn |
killi |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1092 |
egg |
haŋŋә |
Animal |
|
Click Here |
Jackson |
Rose Darrow |
|
|
LA 140 |
Rec |
1093 |
blackbird |